May 17th, 2012

1993

Разоблачение очередной фальшивки бандеровцев

Оригинал взят у gubarev_pavel в О бандеровском романсе замолвите слово…(очередная фальшивка бандеровцев)

Советский «белогвардеец»
«Четвертые сутки пылают станицы…» — так начинается знакомый многим, особенно в исполнении «главного белогвардейца России» Александра Малинина, романс «Поручик Голицын». И хотя эти лирические строки впервые прозвучали в Советском Союзе, а не в кругах русской эмиграции, для большинства из нас они ассоциируются с судьбой Белого движения и трагическими событиями братоубийственной Гражданской войны.

Споры об авторстве популярной песни идут до сих пор. А вот время ее появления и даже творческий слой, приложивший к этому руку, в общем-то секретов не составляют. «Поручик…», как характерный представитель городского романса позднего «Белогвардейского цикла» родился в начале 60-х годов в среде переживавших увлечение «контрреволюционной романтикой» золотых погон и аксельбантов советских бардов.

Сенсация от «свидомых»

"Правильный" бандеровец- "правильная" музыка

Однако обывателю нынешней Украины положено вдохновляться «правильными героями». И вот в русле перманентной борьбы с «белыми пятнами» украинской истории и культуры на информационные просторы «нэньки» выплескивается очередная сенсация.

Оказывается: «у російського романсу є український аналог, відомий ще з кінця 40-х років. Найцікавіше те, що прототипом відомого російського романсу стала пісня, написана вояком Української Повстанської Армії» — сообщает некто Алексей Кривошеев в своей статье под названием «Бандеровско-белогвардейский романс».

Да, да — «український повстанець Микола Матола написав пісню «Друже Ковалю» у 1949 році, а вже потім, в 60-ті роки, вона була перекладена російськими виконавцями і стала «білогвардійською» — подхватывает это сочинение украинский сайт, претендующий на освещение «исторической правды».

«Четверту добу уриваються плови, сльозиться у схроні зволожений мур…» — начинается «бандеровский хит». В таких условиях происходит «розмова двох повстанців про нелегку боротьбу, яка майже не має шансу на перемогу». Конечно же, в определенный момент по законам жанра упоминаются «московські полки» в привязке к «чорним справам».

И странным образом: «мелодія пісні один в один збігається з мелодією російського романсу».

Очень «авторитетный» источник

Идеологическая направленность песни сомнений не вызывает, «романтика схрона» в ней передана отлично, но все же возникает вопрос: где современные авторы исторических разоблачений черпают информацию и почему прямо не называют ее источник?

Где хотя бы самое скромное доказательство того, что эту песню написал некий повстанец в 1940-х годах?

Ведь цитируемая выше статья Кривошеева об «открытии», опубликованная в сети в феврале нынешнего года, далеко не первая на эту тему. «Утка» про то, что «Поручика Голицына» «содрали» с «бандеровской» песни запускалась в марте и в декабре 2011 года. Наверное, если задаться целью, можно найти и более ранние публикации. Их общим местом, наряду с безапелляционным агитпроповским тоном подачи информации, является полное отсутствие ссылок на ее первоисточник. Но покопавшись в интернете, его, все же, можно найти. Этим «авторитетным трудом» является… газетная статья (!!!) 2006 года о колоритной личности – певце, музыканте, авторе песен из Черкасс Василе Лютом, человеке широко известном в узких кругах украинских националистов.

Вот тут-то мы с подачи «первооткрывателя» Алены Белозерской и узнаем, что «Є в репертуарі Лютого одна дивовижна пісня. Співається на відому всім мелодію „Поручік Голіцин”. Василь розповідає, що справжній автор її музики і слів – український повстанець Микола Матола, справжня назва – «Друже Ковалю», і написана вона була у 1949 р., а вже потім „запозичена” північними сусідами».

Детективная история
Как видим, развязка уже близка. Поскольку дело за малым, следуя подсказке пана Лютого, пренебрегшего аргументацией своих утверждений – узнать who is уже знакомый нам легендарный «повстанець Микола Матола»?

И вот на этом этапе наших поисков сторонников националистических мифов ждет жесточайшее разочарование. Потому что истории неизвестен иллюзорный поэт-повстанец Матола, самоотверженно кропавший «нетленные вирши» в 1949 в обложенном спецгруппами НКВД схроне. Однако хорошо известен реальный Мыкола Матола — закарпатский советский поэт, литературовед и журналист, родившийся ровно три года спустя — в 1952 году. Конечно, к УПА этот человек имел весьма опосредованное отношение.

По признанию жены поэта Марии, Матола любил романс «Поручик Голицын», на основе которого и сочинил свой цикл «Друже Ковалю» во второй половине 70-х годов.

Пусть нас не удивляют пристрастия закарпатского советского поэта. Наверное, таким образом, он стремился выразить свой могучий протест против «тоталитарного режима» за то, что тот позволил ему состояться в качестве поэта, литературоведа, журналиста…

Тогдашняя «творческая интеллигенция» любила фрондировать и смысл японской поговорки «кусающий кормящую его руку, целует пинающий его сапог», стал доходить до большинства ее представителей лишь после обретения долгожданной «свободы», когда «ридна дэржава» напрочь позабыла о всякой культуре и ее служителях. К тому же многие коллеги Матолы – вчерашние украинские советские писатели и поэты, отметились, куда большими идеологическими кульбитами. Вспомнить хотя бы Яворивского.

В общем, как бы того кому не хотелось, факт остается фактом – «бандеровский романс» всего лишь поздняя калька с «Поручика Голицына».

По методу доктора Геббельса
Но вы ошибетесь, если подумаете, что кто-нибудь из «свидомых» журналистов или редакторов украинских информационных сайтов заметил эту, в лучшем случае, грубую ошибку, а скорее – сознательный (т.е. «свидомый») подлог.

Будто завороженные они уже несколько лет копируют друг у друга это потрясающее «открытие». Еще бы, какой замечательный повод для проявления чувства «национальной гордости» и «праведного гнева» на «северного соседа», которые всегда должны распинать «истинного украинца». И зловредных «москалей», лишний раз, пнуть можно…

Вот так и катится по просторам отечественного интернета лавина мутных «национально-свидомых» сентенций, обрастая новыми фантастическими подробностями и далеко идущими «выводами»…


Популярный слоган украинских наци


Конечно, можно было бы пройти мимо этого случая, не придав ему особого значения, мало ли еще какие «информповоды» способно породить воспаленное воображение, если бы не одно «но». В подобных «утках» и восторженно-одобрительной реакции на них кроется самая, что ни на есть квинтэссенция подхода «сознательного украинства» к истории и культуре.

А заключается он в том, что никого не интересует правда, главное выдать желаемое за действительное и много-много раз об этом повторить. Потому что если очень хочется, то можно…

Можно — создавать новые мифы, можно — их некритически воспринимать, а затем свято верить в эту чушь и восторгаться ею, лелея нежные квази-патриотические чувства.

Но «Бог шельму метит», поэтому рано или поздно такие горе-патриоты садятся в лужу.

«Будьте бдительны!»


Украина- родина слонов


В общем, если на вас в очередной раз обрушится сенсация в духе «Украина – родина слонов», не спешите этому верить и «задрав штаны, бежать за комсомолом». Просто сохраните спокойствие, подойдите к данному вопросу адекватно, присмотритесь внимательно и… морок развеется.

Автор: Мирослав Руденко
promo yadocent january 28, 05:22 1
Buy for 90 tokens
32 года назад